Categories
ニュース 英語ネタ

Social Distancing

SNSでここのところすごく目にする語句、social distancing。ちょっと前までは新型コロナウイルスに関連してquarantineという単語をよく目にしていたのですが、少し前からはsocial distancingですね。これは欧米で感染がより身近になってきた証拠でもあるでしょう…。

日本語で訳しにくい表現のうちのひとつかと思いますが、よく“社会距離戦略”と訳されています。

私はこの訳にピンと来ません。抽象的でなんのことかわからないですよね?社会的に距離をおくって???

イメージとしては、“人が集まるところ(society)”から“距離を置く(distance)”ってことでしょうか。

人と人との距離を1〜2mあけて、などの具体的なものから、イベントに参加するのは避ける、という広い意味まで含まれるようです。

日本でもこのように簡単に表現できる語句があれば便利なのに、と思います。

BBCがビデオでわかりやすく説明しています。
Coronavirus: What is social distancing?


今回の関連英語
Practice social distancing …social distancingを実行する